| 题名 | 解释 |
| 高速切削的 | 高速切削的быстрорежущий
高速切削的быстрорежущий |
| 公分 | 公分сантиметр |
| 铬硅钢 | 铬硅钢хромокремнистая сталь |
| 干放射性照相 | 干放射性照相ксерорадиограф
干放射性照相ксерорадиограф |
| 国家后备资源 | 国家后备资源госрезервы |
| 固定接头载荷 | 固定接头载荷нагрузка на узел крепления |
| 感到羞愧 | 感到羞愧стыдиться |
| 高压涡轮机 | 高压涡轮机ТВД
高压涡轮机турбина высокого давления |
| 国际跳棋手 | 国际跳棋手стоклеточник |
| 姑姑 | 姑姑тетятётя |
| 公称的 | 公称的номин.номинноминальный |
| 高价硫化物 | 高价硫化物высший сульфид |
| 高空抗荷服 | 高空抗荷服ВКК |
| 管状连接结构 | 管状连接结构трубчатая соединительная конструкция |
| 构架支点 | 构架支点опора фермы |
| 工作期间的使用数据 | 工作期间的使用数据эксплуатационные данные за период работы |
| 坩埚感应炉 | 坩埚感应炉тигельная индукционная печь |
| 刚翻耕的 | 刚翻耕的свежезапаханный |
| 辊印 | 辊印наддав |
| 广播讲话 | 广播讲话радиоречь |